Has UKVI ever required notarisation?
No. UKVI has consistently required only certified translations with statements of accuracy. Notarisation has never been a requirement for UK visa applications.
Last updated: March 2026
No, you don't. UKVI doesn't require notarised translations for any standard UK visa application. A certified translation with a statement of accuracy is enough — for spouse, student, Skilled Worker, visitor, ILR, and citizenship applications. This page explains why the misconception sticks around (mostly US immigration practice), how much you save by skipping notarisation (£30–£50 per document), and the few cases where it's actually worth doing.
No. UKVI explicitly requires only a certified translation with a statement of accuracy, translator credentials, and contact details. Notarisation is NOT required for any standard UK visa application. This is a common and expensive misconception.
This is the single most expensive misconception in UK visa translation. Thousands of applicants every year pay £30–£50 per document for notarisation that UKVI doesn't ask for and doesn't weigh more heavily.
The confusion has a real source. Notarisation IS required by US immigration (USCIS), and it shows up in some EU administrative processes too. So if you've been through the US system — or read advice that's actually about the US system — you've been told you need it. UKVI's setup is genuinely different. Lighter-touch. The translator is personally on the hook for accuracy via the statement of accuracy. No notary needed.
You save £30–£50 per document by using certified translation instead of notarised translation. For a spouse visa application with 10 documents, that is a saving of £300–£500.
The savings stack up fast on document-heavy applications. Spouse visa files run 10–20 pages of translation in most cases. ILR files can run higher. Here's the per-page maths:
Certified translation: £12.99 per page Notarised translation: £45–£80 per page (translation + notary fee + appointment) Saving per page: £32–£67
For a typical 10-page spouse visa file: certified comes in at £129.90. Notarised at £450–£800. Your saving is £320–£670 — and the certified version goes through UKVI just as cleanly.
Some translation companies upsell notarisation because it significantly increases their revenue per order. A notarised translation usually costs 3–5x more than a certified translation. Ethical providers will tell you that UKVI does not require it.
This is an unfortunate practice in the translation industry. Applicants who are already stressed about their visa application are easy targets for upselling. By understanding that UKVI only requires certified translation, you protect yourself from unnecessary costs.
If a translation company insists you need notarisation for a UK visa, consider finding a different provider.
No. UKVI has consistently required only certified translations with statements of accuracy. Notarisation has never been a requirement for UK visa applications.
No. UKVI does not give any additional weight to notarised translations. A certified translation is equally valid and meets all requirements.
For UK visa applications, yes. Some solicitors may be more familiar with US or European requirements. UKVI guidance clearly states that certified translation is sufficient.
Your notarised translation will still be accepted by UKVI — it simply wasn't necessary. For future applications, you can save by using certified translations only.
No. There are no UKVI visa categories that require notarised translations. Certified translation with statement of accuracy is always sufficient.
UKVI-accepted certified translations from £12.99 per page. Statement of accuracy included. 24-hour delivery.