UKVI Accepted

UKVI Translation Requirements: What the Home Office Actually Wants

Certified translations that meet all UKVI and Home Office requirements. No notarisation needed.

UKVI's translation rule is short and unchanging: any document not in English or Welsh needs a certified translation alongside it, and that translation has to carry a signed statement of accuracy, the translator's credentials, contact details, and the date. That's the whole list. The myth that you also need it notarised costs UK applicants real money every year, and it's wrong every time.

What are the UKVI translation requirements?

UKVI requires certified translations that include a signed statement of accuracy, the translator's full credentials and qualifications, their contact details, and the date of translation. The translator must confirm they are competent to translate the document.

UKVI is the Home Office division that processes visa applications, and its translation requirements are uniform across visa types — visitor, student, Skilled Worker, spouse, settlement, citizenship. Same rule, every category.

The translator certifies their own work. They sign a statement of accuracy, give their credentials, and put their contact details on the document. That's what 'certified' means here, and it's distinct from notarisation (where a solicitor adds a separate witness step). UKVI wants the first. Doesn't ask for the second.

  • Statement of accuracy signed by the translator
  • Translator's full name and qualifications
  • Contact details (address, phone, email)
  • Date the translation was completed
  • Confirmation of competence in the relevant language pair

Which visa types require UKVI-certified translations?

All UK visa types require certified translations of non-English documents. This includes spouse visas, student visas, skilled worker visas, visitor visas, ILR applications, and UK citizenship applications.

If you're submitting any visa application to UKVI and any of your supporting documents aren't in English or Welsh, those documents need certified translations. There's no exception list — visitor visas, ancestry, Global Talent, all of them.

The heaviest applications by document count are spouse visas (marriage certificate, birth certificates for both partners, six months of bank statements, employment evidence, relationship proof) and ILR/settlement (which can pull in years of built-up correspondence and financial records).

  • Spouse and partner visas
  • Student visas (Tier 4 / Student route)
  • Skilled Worker visas (formerly Tier 2)
  • Visitor visas
  • Indefinite Leave to Remain (ILR)
  • UK citizenship and naturalisation
  • Ancestry visas
  • Global Talent visas

How do I get documents translated for UKVI?

Upload your documents to our platform, select certified translation, and receive your UKVI-compliant translations within 24 business hours. Each translation includes all required elements: statement of accuracy, translator credentials, and contact details.

Upload, pay, receive — three steps. A clear photo from your phone works as well as a scanner. We accept PDF, JPG, PNG, or Word. Pick the language pair, pay £12.99 per page, and a qualified translator picks it up. The certified PDF lands in your inbox within 24 business hours with the statement of accuracy attached.

The document types we handle daily: birth and marriage certificates, bank statements, degree and academic certificates, employment letters, police clearance, and the awkward edge cases — Nikah Namas, hukou booklets, Aadhaar cards, livrets de famille — that off-the-shelf translators sometimes get wrong.

  • Upload your document (photo or scan accepted)
  • Select certified translation and your language pair
  • Pay securely online — from £12.99 per page
  • Receive your certified translation within 24 business hours
  • Statement of accuracy and translator credentials included

Frequently Asked Questions About Our UKVI Translation Services

What does UKVI require for translated documents?

UKVI requires a certified translation with a statement of accuracy, translator credentials, contact details, and the date of translation. The translator must confirm they are competent in both languages. Notarisation is not required.

Does UKVI accept translations from any translator?

UKVI requires translations to be done by a qualified translator who can provide credentials and a statement of accuracy. They do not specify particular accreditation bodies, but the translator must demonstrate competence.

Do I need to translate every document for UKVI?

Yes, all documents not in English or Welsh must be accompanied by a certified translation. This includes certificates, bank statements, letters, and any other supporting documents.

Can I submit original documents in English to UKVI?

Yes, documents originally in English do not need translation. Only documents in other languages require certified translations.

How should translations be formatted for UKVI?

UKVI translations should mirror the format of the original document where possible. The statement of accuracy should be on a separate page. We handle all formatting requirements automatically.

Will UKVI reject my application if my translation is wrong?

Incorrect or incomplete translations can cause delays or rejection. Our translations have a 99.8% acceptance rate. If any issue arises, we provide free revisions.

Get Your Certified Translation Today

UKVI-accepted certified translations from £12.99 per page. Statement of accuracy included. 24-hour delivery.

Chat on WhatsApp