We translate patient records, clinical reports, hospital discharge summaries, vaccination certificates, medico-legal expert reports, and the qualification documents required for GMC, NMC, GDC, and HCPC registration. Each translation is certified to the standard UK format with statement of accuracy and translator credentials.
On the registration side: medical degrees (MBBS, MD, MBChB), nursing diplomas, dental qualifications, internship and house-job certificates, postgraduate training records (MRCP, FCPS, MS), Good Standing certificates, and references from supervising consultants. The GMC, NMC, and GDC each have slightly different expectations on what counts as evidence; the translation format is uniform.
On the clinical side: discharge summaries, operative notes, pathology reports, vaccination records (especially relevant for school enrolment and immigration medical screening), and the rapidly growing case of medico-legal expert reports for personal injury claims involving overseas medical treatment.
Vaccination certificates from low- and middle-income countries are a specific niche — Indian state-issued, Pakistani EPI booklets, Nigerian National Programme on Immunisation cards — all of which need careful rendering of vaccine names, manufacturers, and dates.