It comes up in nearly every spouse-visa conversation. Someone — a friend, a forum post, sometimes a solicitor whose practice leans US-side — has told the applicant they need a notarised translation. They don't. UKVI's guidance is explicit on the point: certified, with a statement of accuracy, is the bar.
Where it gets ugly is when a translation provider quietly upsells notarisation as if it were required. We won't. If your destination is UKVI, the notary appointment is wasted money and three to five wasted days. If your destination is somewhere it's actually needed (USCIS, FCDO apostille, an overseas property purchase), we'll arrange it.