You need certified insurance translation services when an overseas insurance document has to be read or accepted by a UK insurer, claims handler, regulator, or court. The most common cases are life claims after an overseas death, no-claims discount certificates for motor cover, foreign medical evidence in personal injury or travel claims, and policy schedules submitted to UK underwriters.
Life and pension claims are the largest single category. When the policyholder dies abroad and the beneficiary is UK-based, every part of the file the insurer asks for — death certificate, policy schedule, beneficiary nomination, correspondence — has to be in English. We bundle the death certificate translation alongside the insurance documents at the standard per-page rate.
Motor insurance is the second-largest category. UK insurers underwriting drivers with overseas history want a certified translated no-claims discount certificate (or its local equivalent — the Polish OC continuity certificate, the Romanian Bonus-Malus record, the Portuguese declaração de sinistralidade). Without the translated record, you start at zero years of no-claims.
Travel and medical claims pull in the heaviest documents — hospital admission notes, treatment summaries, repatriation records, police reports for theft and accidents abroad. These are where the £14.99 medical rate applies when content is clinical.